Welcome to Harvard Review's first ever bilingual poetry feature. We present here an excerpt of poems from Hotel Lautréamont, an upcoming anthology of Uruguayan poetry in translation. Place your cursor on each line of a poem to see the original Spanish. You can make your way through the feature using the "previous" and "next" buttons above, or jump directly to a specific poem from the table of contents below. Enjoy!
"Possible" by Roberto Appratto
translated by Kristin Dykstra
"ORA pro NOBIS" by Nancy Bacelo
translated by Ryan Daley
"Möbius Strip" by Amanda Berenguer
translated by Mónica de la Torre
"Like So" by Silvia Guerra
translated by Alex Verdolini & Gillian Brassil
"Destruction of the Landscape" by Circe Maia
translated by Mary Crow
"The Mirror" by Idea Vilariño
translated by Anna Deeny
kent johnson has edited, translated, or written twenty-some collections in various relations to poetry. Honors he has received include Pushcart Book of the Month, two awards from PEN, an Illinois Arts Council Poetry award, a National Endowment for the Arts Literary Fellowship, and the State Teacher of the Year Award from the Illinois Community College Board of Trustees.
roberto echavarren is a Uruguayan poet, novelist, and essayist. Among his books of poetry are Performance (2000) and Centralasia (2005). He has taught at London University and New York University.
For biographical information on the poets and translators, please see our contributors page here.